Prije nego što počnete čitati ovaj tekst znajte da je on pisan s kritičkim osvrtom na mene (odnosno nas nekolicinu) i vas brojnije koji ovo čitate. Kao i svaki tekst s kritičkim osvrtom, pisan je s blagom ljutnjom i na nas i na vas. To znači da je tekst sažet i jasan premda opet i malo konfuzan, što nije ni čudno kad je u njegovo pisanje uloženo i nešto emocija. Evo o čemu se tu radi.

Pitanje (i pisanje) knjige o našem rodoslovlju nije lako pitanje. Gdje god dođemo svi nas pitaju kad će više ta knjiga? Vjerujte, i mi bi da je čim prije završimo ali radi se o velikoj masi podataka koje smo još proširili mjestom rođenja, mjestom smrti, godinom vjenčanja, a opet sve kako bi obuvatili što više podataka i kako bi knjiga bila kvalitetnija. I dok su imena roditelja, imena djece i njihova godišta prepisivana iz crkvenih matica te dijelom prikupljana usmenim putem neke podatke o mestu rođenja ili smrti morali smo upisivati vodeći se logikom (ako je netko rođen u ZG logika je da su mu i djeca tamo rođena, što opet ne mora u svim slučajevima biti točan podatak). Međutim, ukoliko je u tim podatcima i napravljen nenamjeran propust on i nije toliko bitan u pogledu sagledavanja rodoslovlja koje je točno napisano. Ove nedoumice odnose se tek na manji broj obitelji za koje smo morali "nagađati" mjesto rođenja ili smrti. Ono što je u cijeloj priči puno bitnije jeste činjenica da smo mi u kojem slučaju bili ažurniji i da smo knjigu pripremili za tisak (primjerice prije 2-3 godine) ona se ne bi mogla tiskati do dana današnjega jer nije prikupljeno dovoljno novca u tu svrhu.

Do sada je prikupljeno cca 4300 KM od ljudi koji su prikazani na kraju teksta. Od toga iznosa, nekoliko stotina maraka će se morati platiti za prijelom teksta (da bude jeftinije prelom radimo sami ali ćemo morati prije tiskanja urađeno predati profesionalcu na korekciju i konačnu doradu), cca stotinu maraka treba platiti za dizajn i izradu korica knjige, 80-tak KM za upis knjige u CIP katalogizaciju nacionalne knjižnice radi dobivanja IBAN broja knjige i tko zna što sve još. Kada se to oduzme od iznosa od prikupljenih 4300 KM recimo da u najboljem slučaju ostane malo više od 3500 KM. Za tiskanje knjige kakvu svi očekujumo, a to je da budu tvrde korice, vezani uvez (da ne ispadaju stranice nakon prvog čitanja knjige) odnosno da to bude primjerena knjiga našem prezimenu i rodoslovlju pretpostavka je da će nedostajati barem još 3500 KM. Koliko će stvarno koštati tiskanje knjige znat ćemo točno u marku tek kad se završi prelom (što se nadamo dovršiti za koji mjesec). Tu se podrazumijeva i vrijeme nužno za ponovno čitanje cijelog teksta i konačnu kontrolu silnih podataka, a sve kako bi što manje ispustili ili pogrešno napisali. Istina je da možemo i brže i revnije, ali je i istina i da smo sve mi to završili knjiga opet ne bi ugledala svjetlo dana. Zato se nadamo da ćemo i mi i vi poduzeti sve, u okviru svojih mogućnosti, da dovršimo našu zajedničku knjigu u što kraćem vremenskom roku koje će se morati protegnuti na nekoliko mjeseci. A ovi ljudi su nesebično podržali tiskanje knjige svojim novčanim prilogom:

Jozo (Ivan) Rotim 300 Eura, Don Ante Rotim 250 Eura (plus 50 Eura za rad udruge), Zoran i Dane (Ivan) Rotim 600 KM, Zoran (Nedeljko) Rotim 300 KM, Marinko (Jure) Rotim 500 KM+50 Eura, Stipo i Vlado (Anto) Rotim 650 KM, Ankica (Ilija) Rotim-Marinović 100 KM, Sanja (Damjan) Rotim 100 KM, Nenad (Franjo) Rotim 100 KM, Andrija (Ivan) Rotim 100 Eura, Marko (Grgo) Rotim 180 KM, Zdravko i Ivan Rotim-Ćubelić 300 KM.

Možda će netko reći zašto stalno ponavljamo i ističemo imena ljudi koji su donirali novac. Iz dva razloga. Prvi je da se vidi kako je sve transparentno, a drugi je da motiviramo ostale prezimjenjake da se, sukladno mogućnostima, uključe u cijeli projekt. Jer da nas u spisku ima ovoliko koliko i donatora, knjigu bi mi davno pripremili za tisak. Nas je puno, puno više a ono tamo "pala knjiga na tri slova"...

www.foto55.com